Dárogiella ⇄ Davvisámegiella
til hverandre om flere enn to personer (pron. resiprok)
-
(vi ... til hverandre)
(pron. resiprok) guhtet guoibmáseamet;
(pron. resiprok) guhtet guimmiidasamet
- Vi forteller nytt til hverandre.
- Mii muitalit ságaid guhtet guoibmáseamet.
- Vi forteller nytt til hverandre.
- Mii muitalit ságaid guhtet guimmiidasamet.
-
(dere .... til hverandre)
(pron. resiprok) guhtet guoibmáseattet;
(pron. resiprok) guhtet guimmiidasadet
- Dere forteller nytt til hverandre.
- Dii muitalehpet ságaid guhtet guoibmáseattet.
- Dere forteller nytt til hverandre.
- Dii muitalehpet ságaid guhtet guimmiidasadet.
-
(de .... til hverandre)
(pron. resiprok) guhtet guoibmáseaset;
(pron. resiprok) guhtet guimmiidasaset;
(pron. resiprok) nuppit nuppiide
- De forteller nytt til hverandre.
- Sii muitalit ságaid guhtet guoibmáseaset.
- De forteller nytt til hverandre.
- Sii muitalit ságaid guhtet guimmiidasaset.
- De forteller nytt til hverandre.
- Sii muitalit ságaid nuppit nuppiide.
Juoga ii doaimma?
Jus fuobmát meattáhusa, de berrešit váldit oktavuođa minguin. Čilge čuolmma ja muital guđe neahttalohkki dahje mobiilatelefovnna don geavahit, ja maid ledjet ohcame go fuobmájit váttisvuođa.