Dárogiella ⇄ Davvisámegiella
fra hverandre om flere enn to personer (pron. resiprok)
-
(vi ... fra hverandre)
(pron. resiprok) guhtet guoimmisteamet;
(pron. resiprok) guhtet guimmiineamet;
(pron. resiprok) nuppit nuppiin
- Vi får råd fra hverandre.
- Mii oažžut rávvagiid guhtet guoimmisteamet.
- Vi får råd fra hverandre.
- Mii oažžut rávvagiid guhtet guimmiineamet.
- Vi får råd fra hverandre.
- Mii oažžut rávvagiid nuppit nuppiin.
-
(dere .... fra hverandre)
(pron. resiprok) guhtet guoimmisteattet;
(pron. resiprok) guhtet guimmiineattet;
(pron. resiprok) nuppit nuppiin
- Dere får råd fra hverandre.
- Dii oažžubehtet rávvagiid guhtet guoimmisteattet.
- Dere får råd fra hverandre.
- Dii oažžubehtet rávvagiid guhtet guimmiineattet.
- Dere får råd fra hverandre.
- Dii oažžubehtet rávvagiid nuppit nuppiin.
-
(de .... fra hverandre)
(pron. resiprok) guhtet guoimmisteaset;
(pron. resiprok) guhtet guimmiineaset;
(pron. resiprok) nuppit nuppiin
- De får råd fra hverandre.
- Sii ožžot rávvagiid guhtet guoimmisteaset.
- De får råd fra hverandre.
- Sii ožžot rávvagiid guhtet guimmiineaset.
- De får råd fra hverandre.
- Sii ožžot rávvagiid nuppit nuppiin.
Juoga ii doaimma?
Jus fuobmát meattáhusa, de berrešit váldit oktavuođa minguin. Čilge čuolmma ja muital guđe neahttalohkki dahje mobiilatelefovnna don geavahit, ja maid ledjet ohcame go fuobmájit váttisvuođa.